Re: OT: Conlangea Dreaming
From: | Adam Walker <dreamertwo@...> |
Date: | Thursday, October 12, 2000, 11:05 |
Actually, I thought it was a bit more complicated than that. Wasn't Lee
(/i/) written with the Chinese character for "plum" back when Chinese
characters were used in combination with the Korean alphabet? If so it
makes perfect sense (after a fasion!). The Chinese character for "plum" is
pronounced /li/ so, of course the Koreans must be mispronouncing their own
language! Therefore we wise Western noodle heads fixed you up!
Adam
>From: Yoon Ha Lee <yl112@...>
>Date: Wed, 11 Oct 2000 17:57:27 -0400
>
>Simple. "Ee" or "I" looks Very Strange as a surname in American English
>(I bet British and Australian and Indian and other Englishes, too), so
>Koreans often transliterate /i/ as Rhee, Lee, Li, Yi, Yee or other
>variations when they're filling out silly things like immigration forms
>or birth certificate whatevers. Then they accept most Americans'
>resulting and understandable attempts to render the names as written in
>English, and go on saying /i/ to each other.
>YHL
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.
Share information about yourself, create your own public profile at
http://profiles.msn.com.