Re: The "If you call me insane again..." page, at long last!
From: | Cian Ross <cian@...> |
Date: | Sunday, July 22, 2001, 18:44 |
>On Saturday 21 July 2001 12:49, Dan Seriff wrote:
>> Some of you may remember several months ago, when several people
>> translated the phrase "If you call me insane again, I'll eat your
>> other eye."
This is just odd enough to be interesting to translate. :)
In Veldan [v: is a long vowel, v` is a stress-accented short vowel]:
Dais ano:ste me:n wa:lmesente:n are`si, sa i:sedim te:rim eli:m su:lim
If PRES-name-2ND-SG-PT me-ACC-SG be-in-mind-torment-VA-ACC-SG again,
then IMM-FUT-eat-1ST-SG-PT your-ACC-SG other-ACC-SG eye-ACC-SG
PRES = present tense
2ND-SG-PT = second person singular, point-of-time aspect
VA = verbal adjective
ACC-SG = accusative singular
IMM-FUT = immediate future tense
1ST-SG-PT = first person singular, point-of-time aspect
Cian