Re: Idoru
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Wednesday, March 6, 2002, 9:13 |
En réponse à Andreas Johansson <and_yo@...>:
> For the Japanophones on the list; am I correct in assuming that "idoru"
> (as
> in William Gibson's book-title) is a japanesification of "idol"?
>
If you mean the English word "idol", then no. "Idol" is in Japanese "aidoru"
(japanifications are as phonetic as possible :)) ) and refers to a very
particular phenomenon. An "aidoru" is generally a very young girl or a very
androgynous boy (or a group). They sing, appear in commercials and in TV
series, make a single tour, and are forgotten six months later because
new "aidoru" have appeared (it's extremely commercial I must
say :)) ). "Aidoru" are directed towards a very specific commercial target: the
young female teenagers (less than 16). In Western countries, an equivalent
phenomenon has begun with the "boys bands" and carried on since then (things
like the Spice Girls, 5, could be considered "aidoru" by the fact that their
fans are mostly teenagers, but are a little too old already :) . Britney Spears
at the beginning of her carrier fits exactly the "aidoru" scheme :)) ).
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.
Reply