Re: the the day before yesterday etc. (was Re: Tenses (...))
From: | Carsten Becker <naranoieati@...> |
Date: | Monday, July 11, 2005, 19:47 |
From: "Jörg Rhiemeier" <joerg_rhiemeier@WEB.DE
<mailto:joerg_rhiemeier@...>>
Sent: Sunday, July 10, 2005 5:29 PM
Subject: the the day before yesterday etc. (was Re: Tenses
(...))
> German has _vorgestern_ `the day before yesterday' and
> _übermorgen_
> `the day after tomorrow'; in colloquial German, one
> sometimes also finds
> _vorvorgestern_ `the day before the day before yesterday'
> and
> _überübermorgen_ `the day after the day after tomorrow'.
And French has _avant-hier_ (the day before yesterday) and
_après-demain_ (the day after tomorrow). *I don't know* if
you can find *avant-avant-hier or *après-après-demain,
though.
Carsten
--
Edatamanon le matahanarà benenoea ena Bahis Venena,
15-A8-58-5-4-13-3B ena Curan Tertanyan.
» http://www.beckerscarsten.de/?conlang=ayeri
Reply