Re: Borrowing Words
From: | J Y S Czhang <czhang23@...> |
Date: | Friday, September 26, 2003, 21:49 |
In a message dated 2003:09:26 01:25:04 PM, Peter.Bleackley@RD.BBC.CO.UK
writes:
>Staving Sam Drost:
>>How does one borrow words from another language when that word doesn't
>fit the phonology or has illegal consonant clusters in the target language?
In a message dated 2003:09:26 02:03:49 PM, h s teoh writes:
>Mangle and improvise. :-)
Mangaviz!!! ;)
>In Japanese, at least, the answer is that you mangle the source word to
>fit the constraints of the target language. For example, my surname,
Bleackley,
>becomes buriikurii in Japanese.
::looks around for Christophe::
One of my favourite Japanese word "mangalings" is _Gundam_ which IIRC
comes from "gun dream(s)"..._pokemon_ is from "pocket monster(s)"...
Manga and anime has lotsa these - IMO especially the sci-fi kind...
::looks around for Christophe:: CG probably can tell you peeps more...
--- *DiDJiBuNgA!!* ---
Hanuman "Stitch" Zhang, MangaLanger
http://www.boheme-magazine.net
"The sum of human wisdom is not contained in any one language,
and no single language is capable of expressing all forms and degrees of
human comprehension." - Ezra Pound
Language[s] change[s]: vowels shift, phonologies crash-&-burn, grammars
leak, morpho-syntactics implode, lexico-semantics mutate, lexicons explode,
orthographies reform, typographies blip-&-beep, slang flashes, stylistics
warp... linguistic (R)evolutions mark each-&-every quantum leap...
"Some Languages Are Crushed to Powder but Rise Again as New Ones" -
title of a chapter on pidgins and creoles, John McWhorter,
_The Power of Babel: A Natural History of Language_
= ! gw3rraa leg0set kaakaa!
! riis3rvaa, saaIlvaa, riikuu, sk0paa-g0mii aen riizijkl0! =
(Fight Linguistic Waste! Save, Salvage, Recover, Scavenge and Recycle!)
Reply