Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   


From:Elliott Lash <al260@...>
Date:Friday, May 11, 2001, 21:20
aniye David (të i hítil saryándo)

> I wonder how natlangs and conlangs would translate sentences such as: > > "He ran as fast as he could ..." > > "She was as old as he was."
In amman iar this is the 'Equative degree' of an adjective, one of four degrees, positive, equative, comparative and superlative. positive caril mabeleg = big hat equative caril galdranion mabelegos = as big as Galdor's hat comparative caril galdranion mabelegol - bigger than Galdor's hat superlative i caril mabelegon = the biggest hat As in Amman Iar, adjectives have four degrees, positive, comparative, equative, and superlative. sícïe "fast" compartive: sícïo (< sikk-eye-yo) equative: sícïevë superlative: sícïesso/sícïel (both are possible, with little difference in meaning) sénëa "old" comparative: sénïo (< sen-aya-yo) equative: sénëavë superlative: séndo (HS irr.) sénëal/sénëasso Elliott