Re: as...as
From: | Elliott Lash <al260@...> |
Date: | Friday, May 11, 2001, 21:20 |
aniye David (të i hítil saryándo)
> I wonder how natlangs and conlangs would translate sentences such as:
>
> "He ran as fast as he could ..."
>
> "She was as old as he was."
In amman iar this is the 'Equative degree' of an adjective, one of four
degrees, positive, equative, comparative and superlative.
positive caril mabeleg = big hat
equative caril galdranion mabelegos = as big as Galdor's hat
comparative caril galdranion mabelegol - bigger than Galdor's hat
superlative i caril mabelegon = the biggest hat
As in Amman Iar, adjectives have four degrees, positive, comparative, equative, and superlative.
sícïe "fast"
compartive: sícïo (< sikk-eye-yo)
equative: sícïevë
superlative: sícïesso/sícïel (both are possible, with little difference in meaning)
sénëa "old"
comparative: sénïo (< sen-aya-yo)
equative: sénëavë
superlative: séndo (HS irr.) sénëal/sénëasso
Elliott