OT: Worcestershire sauce
|From:||Tim May <butsuri@...>|
|Date:||Sunday, October 5, 2003, 13:42|
Tristan McLeay wrote at 2003-10-05 09:02:43 (-0400)
> On Sun, 5 Oct 2003, Joe wrote:
> > I've seen both Worcester and Worcestershire. And Worcestershire
> > in English English is [wUst@S@].
> English English maybe, but not English. Three out of three online
> dictionaries I know of (two American, one Australian) listed the
> reflex of eer as the prime or only pronounciation of the -ire.
I suppose eer would be marginally more acceptable than ire, but it
would definitely mark you as a foreigner, and if you're going to do
that you might as well have fun and say wO:tSEst@SVi@, or whatever
that works out as in your own speech.
> And I've definitely never heard Worcester Sauce, but maybe it's
> more common in England so you're more likely to abbrev. it or
I've never heard that form either. I think the only brand of
Worcestershire sauce I've ever seen* (in England) is Lea & Perrins,
which certainly uses the form Worcestershire. Ingredients: Malt
vinegar, Spirit vinegar, Molasses, Sugar, Salt, Anchovies, Tamarinds,
Onions, Garlic, Spices, Flavouring.
*Not that I've been looking, particularly. And I might have seen a
bottle of something that called itself something similar in a
Japanese supermarket in London, but I don't recall clearly.