Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Worcestershire sauce

From:Tristan McLeay <zsau@...>
Date:Monday, October 6, 2003, 14:06
On Mon, 6 Oct 2003, Mark J. Reed wrote:

> On Mon, Oct 06, 2003 at 09:52:57AM -0400, Mark J. Reed wrote: > > On Mon, Oct 06, 2003 at 06:33:32AM -0400, Tristan McLeay wrote: > > > Actually, we've been talking about 'fillet', e.g. the McDonalds burger > > > Fillet-o-Fish. > > > > Uhm, over here at least, that's a "Filet-O-Fish(R)", one <l>:
Hm, the Australian website agrees with you. I could've sworn it was Fillet-, but maybe this is another case of their lets-pretend-to-be-local-but-really-be-foreign (another example of this is the cranberries in their salads. Cranberries don't really exist here). (OTOH, these new I'm Lovin' It ads really reak badly of Americanness. Good way to loose points in my books, though it's still better than badly dubbing an American ad but leaving people getting out of the wrong side of the car, wearing American clothes etc. like a particular Nicabate ad... One funny one, though, is the Coke ads at Christmas time: snow everywhere, but they definitely had an -r- in 'Coca Cola Enjoy'.)
> Also, it's not a "burger"; that term refers specifically to ground beef, > except when prefixed by some other meat, e.g. "turkey burger". The > Filet-O-Fish(R) is a McDonalds sandwhich, but not a McDonalds burger.
That's funny. If it hadn't come from Maccas, I'd probably've called it a fish roll, but a sandwich has to be between two slices of bread (here). -- Tristan <kesuari@...> Yesterday I was a dog. Today I'm a dog. Tomorrow I'll probably still be a dog. Sigh! There's so little hope for advancement. -- Snoopy

Reply

Mark J. Reed <markjreed@...>