Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

CitySpeak in _Blade Runner_ (was Conlangs in History)

From:BP Jonsson <bpj@...>
Date:Sunday, August 20, 2000, 18:45
>Date: Fri, 18 Aug 2000 12:12:54 -0400 >From: Yoon Ha Lee <yl112@...> >Subject: Re: "CitySpeak" in _Blade Runner_ (was Conlangs in History) >To: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU >On Fri, 18 Aug 2000, John Cowan wrote: > > Leo Caesius wrote: > > > > > "lo-faast" is a rude expression. Originally is written as "lofaszt" > and is a > > > combined word. "lo" means "horse" and "fasz" means "prick", "dick". > > > Together, and with the suffix "-t" [which refers accusative] it's a > > > shortened form of "lofaszt a seggedbe" ["have a horse's dick in your > ass"]. > > > > With perhaps a side reference to Philip K. Dick, aka Horselover Fat.
A real person?
> > Is this Cityspeak found in the original "Do Androids Dream of Electric > Sheep"? >I could almost have sworn that it *wasn't,* but it's been over a year >since I read it. I haven't actually seen Bladerunner <ducking>, but I'm >told the two do have significant differences (from those who know).
Is it a good read? I like the movie, and IME if you like the film, don't read the book & vice_versa. /BP 8^)> -- B.Philip Jonsson mailto:bpX@netg.se mailto:melrochX@mail.com (delete X) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "Truth, Sir, is a cow which will give [skeptics] no more milk, and so they are gone to milk the bull." -- Sam. Johnson (no rel. ;)