Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: The Conversive

From:Paul Bennett <paul-bennett@...>
Date:Wednesday, November 3, 2004, 1:43
On Tue, 02 Nov 2004 19:57:39 +0000, caeruleancentaur
<caeruleancentaur@...> wrote:

> What is also interesting is the English past participle with un- when > the verb denotes a concept that can't be reversed. Unaccompanied, > but one can't unaccompany someone. Uncounted, but one can't uncount > something. Etc.
They're cases like un(counted), though, not like (uncount)ed. The "ed" is doing something like deriving an adjective from a verb, and is not really deriving a tense, except insomuchas the form *looks* like a past form, physically. The "un" is then added, to mean something like "lack of". The "un-x-ed" forms can be used in non-past tenses, quite freely. Paul