John Cowan wrote:
>
> Nik Taylor scripsit:
>
> > True. And those should be made distinct. I'd be in favor of a reform
> > that distinguished homophones like the two {lie}'s. I don't think they
> > went far enough when they standardized spellings to fix some homophones
> > like flour/flower.
>
> Originally these were simply the same word: powdered sulfur is still
> called "flower of sulfur", although "flour of sulfur" would make
> more sense.
>
Really? So the French "fleur de soufre" would come from a direct
translation of English? Because in French, "fleur" (flower) and "farine"
(flour) have never been related to one another. And if so, I don't know
where the French expression would come from...
> --
> John Cowan cowan@ccil.org
> I am a member of a civilization. --David Brin
--
Christophe Grandsire
Philips Research Laboratories -- Building WB 145
Prof. Holstlaan 4
5656 AA Eindhoven
The Netherlands
Phone: +31-40-27-45006
E-mail: grandsir@natlab.research.philips.com