Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: A Charyan Brothel Song in Teonaht

From:FFlores <fflores@...>
Date:Friday, May 28, 1999, 1:21
Boudewijn Rempt <bsarempt@...> wrote:

[snip]
> Of course - the Teonaht poem is the exercise posed.=20
No problem; now I think I got the Denden version -- the Drasel=E9q translation of the Denden version -- thanks to your explanations and after careful reading. Here it is: V=E4in i n=E0n D=F3rth=E4tsil v=E4inek san vaidhadh Suek gian fasan h=FCrramek Gian qors biss=FCr f=EDlinek Gian veb=FCr gian k=F6'ril=FCr n=E9mevek Gian gaft=FCr liomek, i l=E4rron=20 t=E0b=FCnval mevek gian st=F2mandh L=F6ss=F6l v=E4in san uke Sonheql=FCr dh=EDdmer=FCr soldrel teg Gentel p=E1dhantherg kinklivek vaidhadh aqrim dreft=E8n k=E1salm=E4n=FCr brampal tups=E8n Tiull i l=F6ss h=FCrr=E1m urth=E1l, tenf=E1dh a rin tiull, qgumpot gian vlel, tenf=E1dh a! ------------------------------------------------ Interlinear translation ------------------------------------------------ V=E4in i n=E0n stroll PRT song Genitive/associative _i_ particle here. D=F3rth=E4tsil v=E4inek san vaidhadh drunkenly stroll.3p my fingers.GRP Suek gian fasan h=FCrramek over your forehead tremble.3p Gian qors biss=FCr f=EDlinek your long braid.LOC fly.3p I didn't have a proper translation for "glide". I think this conveys the general sense. Note I didn't say "over your braid" but "on your braid". Gian veb=FCr gian k=F6'ril=FCr n=E9mevek your neck.LOC your dimple.LOC dance.3p Am I wrong here? =20 Gian gaft=FCr liomek, i l=E4rron your shoulder.LOC rest.3p PRT pleasure Two words for "shoulder": _gafut_ for the top and the front part up the... long thin bone there (?); _varsmalk_ "back-structure" for the top and the back of the shoulders (I used that on Issytra's text). =09 t=E0b=FCnval mevek gian st=F2mandh AUG.feeling take.3p your breasts.GRP L=F6ss=F6l v=E4in san uke fluidly stroll.3s my penis _Uke_ is not very proper in the presence of innocent ladies, but perfectly OK (neutral) among men, and most Dr=E1selhadh married women wouldn't blush either. Sonheql=FCr dh=EDdmer=FCr soldrel teg belly.LOC navel.LOC quickly run.3s Gentel p=E1dhantherg kinklivek vaidhadh then waves.COMP stammer.3p fingers.GRP aqrim dreft=E8n k=E1salm=E4n=FCr brampal tups=E8n suddenly wishing wheatfield.LOC falling fitting "Wish" and "sexually desire" are the same; context serves to distinguish both. Plenty of context available here, so that's no problem. :) _brampal_ "falling" =3D "diving" _tups=E8n_ "fitting" =3D "occupying a space well fitted" (no equivalent for "nestling"!) Tiull i l=F6ss h=FCrr=E1m urth=E1l, tenf=E1dh a lust PRT flow tremble.3s hill RFX.open oh Again, genitive _i_: "a flow of lust" or "a lusty stream". There's no explicit link to the following verb, but a concomitant sense is understood. rin tiull, qgumpot gian vlel, tenf=E1dh a! with lust wide.MV.3s your vagina RFX.open oh No comments. --Pablo Flores