Re: Gallercizing
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Saturday, May 24, 2003, 18:29 |
--- Christian Thalmann skrzypszy:
>>>> Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incollunt Belgae,
>>>> aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli
>>>> appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se
>>>> differunt.
In Wenedyk:
Galia jest tota dzieparciata je~ trzej parcie, dzie kwalu una~ je~habta~
Bielz^y, sieka~da~ Akwitani, maz^ trzecia~ ili kwali siej je~ proprzej le~gwy
apiol\a~ Gali maz^ je~ nos'ciej Celci. Le tote siej dziwra~ ja~cz siej je~
le~gwy, institucioniu i lez^u.
Of course, this is an ugly ASCII-friendly version. If you want to see what it
really looks like in Wenedyk, have a look here:
<http://www.geocities.com/wenedyk/language/texts.html#caesar>
> In Modern Jovian:
>
> Ja Gaela ix divisa in trei pardes, con una fi inglada
> ys Beogi, an auder ys Acitani, ed ja terdsa ys Galli
> ci se pellan Heodi ei sua liunga. Oenes se diferen
> in liunga, intsiduda ed lehes.
Very pretty. But "intsiduda" is a typo, isn't it?
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
__________________________________________________
It's Samaritans' Week. Help Samaritans help others.
Call 08709 000032 to give or donate online now at http://www.samaritans.org/support/donations.shtm