Re: CHAT: Contractions in colloquial German (was: Re: articles)
From: | Pascal A. Kramm <pkramm@...> |
Date: | Tuesday, February 1, 2005, 21:43 |
Some annotations here about my area (Ruhr area):
On Tue, 1 Feb 2005 20:19:04 +0100, Carsten Becker
<naranoieati@...> wrote:
>They don't say things like "Wo is'n der Teller? -- Ich hab'n
>aufgegessen."
Common, but slightly different: "Wo is'n der Tella? -- Ich hab'n aufgegessn."
>or "Wo gehst'n hin?" in Aachen?
Not used here. One would say "Wo gehste hin?" instead.
>How widespread are the phenomena listed below then?
>
>FWIW, in my dialect the 3sg pronouns are shortened to the
>following:
>
> ihn (him) => 'n(e) [n=]/[n@]
> sie (she, her) => 'se [z@]
> ihm (to him) => 'm [m=]
> ihr (to her) => 'er [6]
> es (it) => 's [s]
sie->'se is very common, the others not that much, but I've heard them already.
Besides that, word-final -er normally becomes -a [V] (except in "der").
>Since I called this thread "Contractions in colloquial
>German", here's a list of other contractions I could
>observe myself and my environment to use. I think most of
>these contractions are commonly found in many regions:
>
> Colloq | Pronctn | Std. Language | Translation
>----------+----------+---------------+-----------------
>'n* | [(?)n=] | den, ein, ihn,| the, a, him,
> | | denn | filling word in
> | | | questions
Not too common, but heard of it.
> 'ne | [n@] | eine | a
> 'nen | [n@n] | einen | to a
> 'ner | [n6] | einer | to a
Rather common.
>'m | [(?)m=] | den, ihn | the, him
>'mer | [m6] | wir | we
>'wer | [v6] | wir | we
Not used. Over here, only 'wa [vV] is used for "wir", as in "Ham wa nich" =
"Haben wir nicht".
>'se | [z@] | sie | she, You
>-ste ...? | [st@] | -st du ...? | d'ya ...?
Quite common.
>'er | [6] | er, der | he, the
>'s | [s] | es | it
Not too common, but heard of it.
>----------+----------+---------------+-----------------
>rauf* | [RAU)f] | hin-/herauf | up
>runter* | ["RUnt6] | hin-/herunter | down
>rein* | [RAI)n] | hin-/herein | in
>raus | [RAU)s] | her-/hinaus | out
>rüber* | ["Ryb6] | hin-/herüber | across
>jetz' | [jEts)] | jetzt | now
>nix | [nIks)] | nichts | nothin'
>nich | [nIC] | nicht | n't
*very* common - so common that the full words are actually quite rare.
As already noted, final -er becomes -a, so that makes:
runta ['RuntV]
rüba ['RybV]
Although for "rüber", it can also become rübba ['RYba].
> However, in the region where I live, they rather say:
>
> 'n -> 'ne: ihn, den
> rauf -> ruff [RUf]/ruffer ["RUf6]
> runter -> runner ["RUn6]
> rüber -> rübber ["RYb6]
None of these here.
> And, many |ie|'s [i:] > [I]:
> wieder ["vi:d6] > ["vId6] (again)
> Dienstag ["di:ns.tAk] > ["dIns.tAX] (Tuesday)
> lieber [li:b6] = [li:b6] (dear, untranslatable)
Likewise here, and word-final -g becomes -ch ([x] after a, o, u and [C]
after e, ö, i, ü), so we have:
wieder > widda ['vIdV]
lieber > libba ['lIbV]
aber > abba ['abV]
"Das is abba widda lustich heute, was ham wa da gelacht."
In some cases though, the long i stays, as in Dienstach [di:nstax].
--
Pascal A. Kramm, author of:
Intergermansk: http://www.choton.org/ig/
Chatiga: http://www.choton.org/chatiga/
Choton: http://www.choton.org
Ichwara Prana: http://www.choton.org/ichwara/
Skälansk: http://www.choton.org/sk/
Advanced English: http://www.choton.org/ae/
Reply