Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Contractions in colloquial German (was: Re: articles)

From:Pascal A. Kramm <pkramm@...>
Date:Tuesday, February 1, 2005, 21:43
Some annotations here about my area (Ruhr area):

On Tue, 1 Feb 2005 20:19:04 +0100, Carsten Becker
<naranoieati@...> wrote:
>They don't say things like "Wo is'n der Teller? -- Ich hab'n >aufgegessen."
Common, but slightly different: "Wo is'n der Tella? -- Ich hab'n aufgegessn."
>or "Wo gehst'n hin?" in Aachen?
Not used here. One would say "Wo gehste hin?" instead.
>How widespread are the phenomena listed below then? > >FWIW, in my dialect the 3sg pronouns are shortened to the >following: > > ihn (him) => 'n(e) [n=]/[n@] > sie (she, her) => 'se [z@] > ihm (to him) => 'm [m=] > ihr (to her) => 'er [6] > es (it) => 's [s]
sie->'se is very common, the others not that much, but I've heard them already. Besides that, word-final -er normally becomes -a [V] (except in "der").
>Since I called this thread "Contractions in colloquial >German", here's a list of other contractions I could >observe myself and my environment to use. I think most of >these contractions are commonly found in many regions: > > Colloq | Pronctn | Std. Language | Translation >----------+----------+---------------+----------------- >'n* | [(?)n=] | den, ein, ihn,| the, a, him, > | | denn | filling word in > | | | questions
Not too common, but heard of it.
> 'ne | [n@] | eine | a > 'nen | [n@n] | einen | to a > 'ner | [n6] | einer | to a
Rather common.
>'m | [(?)m=] | den, ihn | the, him >'mer | [m6] | wir | we >'wer | [v6] | wir | we
Not used. Over here, only 'wa [vV] is used for "wir", as in "Ham wa nich" = "Haben wir nicht".
>'se | [z@] | sie | she, You >-ste ...? | [st@] | -st du ...? | d'ya ...?
Quite common.
>'er | [6] | er, der | he, the >'s | [s] | es | it
Not too common, but heard of it.
>----------+----------+---------------+----------------- >rauf* | [RAU)f] | hin-/herauf | up >runter* | ["RUnt6] | hin-/herunter | down >rein* | [RAI)n] | hin-/herein | in >raus | [RAU)s] | her-/hinaus | out >rüber* | ["Ryb6] | hin-/herüber | across >jetz' | [jEts)] | jetzt | now >nix | [nIks)] | nichts | nothin' >nich | [nIC] | nicht | n't
*very* common - so common that the full words are actually quite rare. As already noted, final -er becomes -a, so that makes: runta ['RuntV] rüba ['RybV] Although for "rüber", it can also become rübba ['RYba].
> However, in the region where I live, they rather say: > > 'n -> 'ne: ihn, den > rauf -> ruff [RUf]/ruffer ["RUf6] > runter -> runner ["RUn6] > rüber -> rübber ["RYb6]
None of these here.
> And, many |ie|'s [i:] > [I]: > wieder ["vi:d6] > ["vId6] (again) > Dienstag ["di:ns.tAk] > ["dIns.tAX] (Tuesday) > lieber [li:b6] = [li:b6] (dear, untranslatable)
Likewise here, and word-final -g becomes -ch ([x] after a, o, u and [C] after e, ö, i, ü), so we have: wieder > widda ['vIdV] lieber > libba ['lIbV] aber > abba ['abV] "Das is abba widda lustich heute, was ham wa da gelacht." In some cases though, the long i stays, as in Dienstach [di:nstax]. -- Pascal A. Kramm, author of: Intergermansk: http://www.choton.org/ig/ Chatiga: http://www.choton.org/chatiga/ Choton: http://www.choton.org Ichwara Prana: http://www.choton.org/ichwara/ Skälansk: http://www.choton.org/sk/ Advanced English: http://www.choton.org/ae/

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>