Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: Linguistic term for ease of changing word-class (was: 'out-' affix in conlangs?)

From:Jim Henry <jimhenry1973@...>
Date:Monday, August 18, 2008, 16:31
On Sun, Aug 17, 2008 at 5:58 AM, caeruleancentaur
<caeruleancentaur@...> wrote:
>> Jim Henry <jimhenry1973@...> wrote: > >> In particular, how to translate the adjectival or apposite >> use of "clone" modifying "wars"? (I didn't have a word for "clone" >> yet, and worried that I might need a new root word, but a few >> moments' thought yielded {tâ-Ä Ä­}, "sibling-copy".) I tried out
.....
> I also did not have a word for 'clone.' First, I had to create a > word for sibling! I went with som-dzôôn-m-us, i.e., same-parent- > having-person. Then I prefixed that to kwêraþus, creature. Result: > somdzóónmëkwêraþus. A bit longer than 'clone,' n'est-ce pas?
If you already had words for "brother" and "sister", maybe you could form unrelated words for "male clone" and "female clone" with the language having no general word for "clone of either sex". Some languages have no general word for "sibling" or "cousin of either sex" etc. On Mon, Aug 18, 2008 at 4:46 AM, Lars Finsen <lars.finsen@...> wrote:
> Wouldn't most languages simply combine "wars" in the nominative with "clone" > in the genitive, perhaps preferably plural. English has a special way of
Sure. In a naturalistic artlang, I would do that without agonizing over it for a minute. But the point of this thread, or the sub-thread, that I revived when this issue occurred to me was that a vague, general-purpose adjectival or genitive derivation might not be a good thing in an engelang/auxlang. gzb leans toward the engelang end of the engelang-artlang spectrum (not auxlangy at all) and has more precise adjectival suffixes and genitive-like postpositions, none of which correspond exactly to an English apposite noun as in "Clone Wars" or any IE lang's genitive for that matter. -- Jim Henry http://www.pobox.com/~jimhenry/conlang/fluency-survey.html Conlang fluency survey -- there's still time to participate before I analyze the results and write the article

Reply

Lars Finsen <lars.finsen@...>