Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

To Doug Ball (was: beautiful scripts (to Christophe/Amber))

From:SuomenkieliMaa <suomenkieli@...>
Date:Saturday, October 13, 2001, 7:38
--- Doug Ball <db001i@...> wrote:
> The word you're looking for, I think, is > polysynthetic, although I'm not > sure if that is the word that describes how Vya:a:h > is.
Thanks, even if you're not sure! Any advice I greatly appreciate.
> It is my understanding that polysynthetic means a > lot of morphemes in one word, and > some muddying has transpired (over time) that has > blurred the morpheme boundaries.
Grateful for the Navajo example you gave, but my terminal will not allow me to view some of the characters so it was hard to follow. I'm guessing that something like the following example would exemplify this? (Finnish "street") katu (Finnish "of the street") kadun (Finnish "in the street") kadulla where the t becomes d for pronunciation. Isn't this also the case of "muddy morpheme boundaries," or am I way off?
> However, Vya:a:h might be agglutinative, which is > close to polysynthetic, but not quite the same.
You're right that Vya:a:h is agglutinative - like Finnish or Estonian. I'm not sure now about polysynthetic. Vya:a:h, the little I've done, remains quite regular in forms except that it tends to distinguish many words by the letter "y" against the letter "yy" (ie, /Y/ vs /Y:/), so I may end up cancelling some of those vocab words out and make "muddier" morpheme boundaries for perhaps quicker recognition of distinguishing between words.
> There are still a lot of morphemes, but they segment > very nicely, as in this Turkish verb: > veriyorsunuz > ver-i-yor-sunuz > Give-epenthetic vowel-PRESENT-2PL > 'You (pl.) are giving'
Very nice example, and much closer to what I initially meant! So, something similar in Vya:a:h might be (my own personal transliteration) iiL "(to) greet" (IPA transliteration, I think???) /i:I/ iiv (ii + v, verbal stem + 3rd pres pl marker) *actual written form: iiL'yyuu *meaning: "they greet" iivoo (ii + v + oo, oo indicates hope/desire/wish) *actual written form: iiL'yyuuoo[tsu] *meaning: "may they greet (him)" rrh'aux-iiv (rrh'aux + ii + v, rrh'aux is past marker) *actual written form: rrh'aux[tsu]iiL'yyuu *meaning: "they greeted" rrh'aux-iivoo (rrh'aux + ii + v + oo) *actual written form: rrh'aux[tsu]iiL'yyuuoo[tsu] *meaning: "may they have greeted (him)"
> However, you should probably take the above with a > grain of salt--this is > more my take on polysynthesis than an definitive > definition,
No prob! Thanks again.
> I have the impression that there isn't a lot of > consensus as to what would be a definite definition
From what I've seen in this forum, I agree! But, for me, it does not matter -- I just enjoy following along with some of the conversations here, regardless of whether I find out definite definitions.
> Perhaps more than you wanted to know
No, I welcome it! Regards Matt33 __________________________________________________ Do You Yahoo!? Make a great connection at Yahoo! Personals. http://personals.yahoo.com

Replies

Frank George Valoczy <valoczy@...>
SuomenkieliMaa <suomenkieli@...>Any Estonians in Tokyo?