Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: japanese

From:SuomenkieliMaa <suomenkieli@...>
Date:Thursday, May 17, 2001, 13:46
--- Amanda Babcock <langs@...> wrote:
> On Tue, May 15, 2001 at 02:45:37PM +0200, daniel > andreasson wrote: > > D Tse wrote: > > > > > > "ayatsu yomaoromo katsukoii matsutaku" > > > > "Have spoken to an expert here in the corridor, a > > japanese girl. After a lot of trouble interpreting > > the text, she says hesitantly: 'He's really > cool.'" > > AHH!! > > Now I get it! Those "tsu"s are actually the > _little_ tsu, which doubles > the following consonant. It should be more like: > > ayatsu yomaoromo kakkoii mattaku > > "kakkoi" would be "cool", the doubled "i" might be > an exaggerated pronunciation. > "mattaku" is "really". > > "yomaoromo" I have no clue about. >
Excellent observation, Amanda! Yep, I agree... and may add that maybe it is... ayatsu yo maybe is like "that dude (emphasis)" but I am still stumped by "maoromo" though I suspect final "mo" is the word for "also"? Also, "mattaku" does mean "completely" but it is often used in a derrogatory sense.. like when someone gets really upset, they say "mattaku!" here in Tokyo. So, in this way, it may be like "kakkoii" -- "cute"... "mattaku!" -- "hardly!" Just a thought.. Matt33 __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Auctions - buy the things you want at great prices http://auctions.yahoo.com/