Pablo wrote:
> As for slang, maybe Carlos can tell me if a thing I hear here is also
> found in Colombia... the use of <re-> as augmentative. In formal words,
> as you know, <re-> means repetition, as in French and English (via
French?).
> But in colloquial speech here it means "a lot", "very". It can also
> become <requete-> or <recontra->! For example:
>
>         Estoy re-cansado.                       "I'm very tired."
>         Se re-mat=F3.                           *"He utterly got killed=
."
>         Se mat=F3 re-est=FApidamente.   "He got killed very stupidly."
>         Es un re-tarado.                        "He's a very stupid
(one)."
O, yes!
Add {requete-} for a little more emphasis.
-- Carlos Th