Pablo wrote:
> As for slang, maybe Carlos can tell me if a thing I hear here is also
> found in Colombia... the use of <re-> as augmentative. In formal words,
> as you know, <re-> means repetition, as in French and English (via
French?).
> But in colloquial speech here it means "a lot", "very". It can also
> become <requete-> or <recontra->! For example:
>
> Estoy re-cansado. "I'm very tired."
> Se re-mat=F3. *"He utterly got killed=
."
> Se mat=F3 re-est=FApidamente. "He got killed very stupidly."
> Es un re-tarado. "He's a very stupid
(one)."
O, yes!
Add {requete-} for a little more emphasis.
-- Carlos Th