Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Spanish translation needed

From:caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>
Date:Monday, January 1, 2007, 16:28

>>>Sally Caves at scaves@... wrote: >>> Hanuman would be better off with an on-line Spanish dictionary...
>>From: "Hanuman Zhang" <zhang@...> >> Mayhaps, but oooooh so labour-intensive that it would make me go >> cross-eyed.
>Sally Caves <scaves@...> wrote: >True, but Hanuman, you can't really expect anyone here to undertake >such a long translation just because you ask. We'd go cross-eyed, >too. This is YOUR project. If you want to avoid the "labour- >intensive" work of translating something for your own purposes, >then it's best to pay a translator (or get an altruistic Spanish- >speaking friend!).
I originally thought, when opening the message, "Oh good, an exercise in Spanish." Then I saw the length of the translation! My next thought was, "I have a life." It would have been courteous to label the message as OT, as Henrik has asked us to do. What it has to do with conlanging is beyond me. Charlie. http://wiki.frath.net

Reply

Hanuman Zhang <zhang@...>OT! Re: Spanish translation needed