Re: OT: Russian in ASCII?
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Thursday, January 1, 2004, 19:47 |
--- In conlang@yahoogroups.com, Robert Jung <RobertMJung@H...> wrote:
> OK... Here's my solution.
> Only explicit, real palatization is marked; it is marked with <j>.
So you would write /b1t_j/ as |bytj| rather than |byt'|?
> <e> is non-palatalizing, and <je> is palatalizing. No copying of
Cyrilic. (Then the palatalizing <o> is <jo>.)
As far as I know, non-palatalizing e is very rare in
Russian except at the beginning of words and in loanwords,
which is why the spelling |e| is used for the default
palatalizing e. Thus you get |Maleeva| instead of
|Maljejeva|. Looks better IMHO.
> > 3. The three I-ish vowels. How do you represent short i
> > and yeru? Usually <j> and <y> are chosen, but you
> > have to avoid ambiguity with palatalization.
> >
> Short <i> is written as <i>, long <i> is written as <í> (if there is
/i:/ at all), and yeru is written <y>. (Because /j/ is written <j>,
there is no ambiguity.)
Long i is not really long, it's just vocalic, while short i
is actually /j/ used in diphthongs like /aj/, /oj/, /uj/,
/ij/. It seems only logical to use |i| for /i/ and |j| for
/j/.
-- Christian Thalmann