Re: shopping list's too long...
From: | BP.Jonsson <bpj@...> |
Date: | Tuesday, December 1, 1998, 21:42 |
At 18:05 30.11.1998 +1300, Andrew Smith wrote:
>I was writing my shopping list before I went to the supermarket on
>Saturday and I wrote lettuce, and the thought went through my head "Now
>that's lla llaethyg in Brithenig". Suddenly I knew I had to work out what
>all the rest were. An afternoon's work discovered about half the things I
>buy could be translated offhand from words I already know or have on file,
>but I still have find things like "vegemite", "salami", and "weet-bix"! I
>think conlanging is its own punishment!
>
>Has anyone else had this happen to them?
>
>- andrew.
>
Sometimes when trying to unscramble the syntax of a sentence in Tibetan or
Middle Iranian, whose syntaxes are quite different both from each other and
from NW Germanic like English or Swedish, I find myself starting to work
out how the same should be expressed in Funus. I'm especially vulnerable
to that right now, having taken up Funus after a long hiatus and being
engaged in a major reworking if its morphosemantics and syntax. I thought
both were too much like a human language...
/BP
----------------------------------------------------
<bpj@...>
Solitudinem faciunt pacem appellant!
(Tacitus)