Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: TRANS: Pablo's .sig

From:Christian Thalmann <cinga@...>
Date:Sunday, November 2, 2003, 16:42
--- In romconlang@yahoogroups.com, Jan van Steenbergen
<ijzeren_jan@y...> wrote:

> Ha, Christian. I knew I could rely on you!
Tu servu. ;-)
> And yes, B5 is certainly a great > source. So, here is another one (my own old .sig):
Wheee! Yet another translation exercise! =D
> "You know, I used to think it was awful that life was so > unfair. Then I thought, wouldn't it be much worse if life > were fair, and all the terrible things that happen to us > come because we actually deserve them? So, now I take > great comfort in the general hostility and unfairness > of the universe." --- J. Michael Straczynski
Xis, solivo binare droge ja ueda ere tan undsoumoenga. [Sis sA'li:vA bi'na:r dro:g j y@d e:r tan ,undzu'maNg] Tun hau coedade: ¿Nau ga ere pejore, si ja ueda ga ere [tun ho ga'da:d no ga e:r pe'jo:r si j y@d ga e:r] soumoenga, ed toze id terrivel, cod noe praedre, ga [su'maNg et to:z it tEr'ri:v@l kA nAj 'prajd@r ga] venire nos, cio verei id merime? Eor ja hoestildade [ve'ni:r nAs ki@ 've:re i me'ri:m Er j@ ,haStil'da:d] jendraele ed ja undsoumoengiduende ys uemmerdsun vae [jen'drajl e j ,undzu,maNgi'dynd yz ym'mErdz@ vaj] me sezan. [m@ 'se:z@]
> (Sidenote: I don't know if Babylon 5 exists in IB, too (why not?),
but I'm
> quite sure JMS's name is nót "Straczynski" *there*. Perhaps a
Venedic name?) Isn't -insky something like Latin -ensis? So maybe |Stracze~szy|? ;-)
> > Solei xime ud simber fi nadun sub dollur. > > What kind of form is "fi"? In Wenedyk it would be the perfect tense,
but that
> would not exactly match the context.
It's the 3sg of the passive auxiliary verb |fire| "to be made, to become". That would make the phrase "I was born on..." rather complicated though: |Hau fide nadu in...| [ho vi:d na:dz in]. Maybe I should reinterpret |nascer| as "to be born" rather than "to give birth", so it would become simpler: |Hau nadu in...| [ho na:dz in]. Then I could coin a new word/phrase for "give birth", as in English... =P I do such things far too rarely, sticking to the Latin meanings for sheer laziness. -- Christian Thalmann