Re: The Shift of Antecedent Prepositions to Suffixes ????
From: | René Uittenbogaard <ruittenb@...> |
Date: | Monday, January 24, 2005, 1:02 |
Shaul Vardi wrote:
>
> Right, and IIRC Dutch also has compound verbs that can either be
> separable or inseparable with similar shades in meaning.
Possibly, but I guess that most often, if a separable verb is spelled
exactly the same way as an inseparable one, they are simply two
completely different verbs, with meanings that can be arbitrarily
different.
For example (marking primary stress with acute accents): vóórkomen
(separable, to occur) and voorkómen (inseparable, to prevent).
See also http://www.dutchgrammar.com/verbs/comp_4.html for examples.
René