Re: Translating from a conlang into a conlang
From: | Boudewijn Rempt <bsarempt@...> |
Date: | Friday, April 23, 1999, 18:02 |
On Thu, 22 Apr 1999, Andrew Smith wrote:
>
> Fflac'! Llo phryn chaddant.
> Eo ai cathorddig gweran.
> O! Ki roara per mew ghewdad?
> Ill gwallt es n+ir e ddryd.
> Eo su coint, lla sur ddig'.
> O! Per alchyn ke fi afara
> Perch eo su bel sifil yn fflur ceres.
>
Lovely! Thank you!
>
> Translating from conlang to conlang is harder than translating from
> English. Perhaps we may see more such projects in the future, or
> translation projects provided from other natlangs (with gloss please!)
>
I hope so too - I understand it's the standard procedure at Poetry International,
where they give the poets an interlinearly glossed poem and ask them to
translate it - the results are often very stimulating. I am having a tremendous
pleasure reading all these translations.
Boudewijn Rempt | www.xs4all.nl/~bsarempt