Re: Translating from a conlang into a conlang
From: | Boudewijn Rempt <bsarempt@...> |
Date: | Wednesday, April 21, 1999, 16:26 |
On Wed, 21 Apr 1999, Andrew Smith wrote:
> On Mon, 19 Apr 1999, Boudewijn Rempt wrote:
>
> > Yan t'eheran-ma-men t'imti e-sero u!
> > who ask_for-FUT1-AFF heart POS-1sHGH EXCL
> >
> > P'a ajir avaneran-ma-men sero
> > URGE someone court-FUT1-AFF 1sHGH
> >
> Would you mind defining what the first future affective is, please.
>
Unlike the situation in Denden where the difference between the
first and the second future is one of absolute versus relative
tense, in Den'naha, the first future is the near future, which
will happen soon, while the second future is indeterminately
distant.
The affective aspectivizer (or mood - I have not decided
on terminology) is used when talking about love or with a
lover. In the case of _avaneran_ it is obligatory because
the verb would otherwise mean _seduce_, instead of _court_.
Boudewijn Rempt | www.xs4all.nl/~bsarempt