Paternoster in Kerno (no joke, this time!) was Re: exetra.
From: | Padraic Brown <elemtilas@...> |
Date: | Saturday, September 7, 2002, 21:22 |
Well, what with the flurry of paternosters in
various languages, I thought I'd find a translation
into actual Kerno (not the Latin one would normally
find). The only really odd things to note are
"dimeter" which is archaic for "forgive" and "deut"
which is, perhaps, a little too slangy for
"sin"/"trespass". In the usual language, you'd more
likely find "perdunar" and "pechad"/"pechadyr".
a Phazeoir Nusteor que bias 'n y ceues;
foreth noef il tew nom; gouenyes il tew
camouil; foreth fès la teva gouoluntáts
en lâ derra cuomo 'ny ceues; danos-el
osdia le nusteor panèn cuotidièn; dimeti
y nusteor dheuz cuomo dimitemus ai nusteor
dheutoeres; et ne nus attrayer rhen al
tentación, mays eliveránus des val.
Padraic.
=====
parla, mays ben parla; et pharleir becko il maboun.
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Finance - Get real-time stock quotes
http://finance.yahoo.com
Reply