Re: CHAT: F.L.O.E.S.
From: | Jake X <starvingpoet@...> |
Date: | Sunday, February 22, 2004, 18:11 |
> Jake X wrote:
>
> >>From: "James Worlton" <JWorlton@...>
> >>Sent: Friday, February 20, 2004 5:35 PM
> >>Subject: Re: CHAT: F.L.O.E.S.
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>>"Mark J. Reed" <markjreed@...> wrote:
> >>>
> >>>
> >>[snip]
> >>
> >>
> >>> I don't know how common this FLOES is, but
> >>>its inverse is all too common: FLUES, (Under-Exposure),
> >>>where people pronounce foreign words as if
> >>>they were English. Drives me nuts.
> >>>
> >>>
> >>Especially when you pronounce French or Italian loanwords or names as if
> >>they were German, as a former classmate of mine. Awful!
> >>
>
>
> In my opinion, if they actually have been integrated into the language,
> adopting it into the native pronunciation is acceptable(It would wreck
> German's regularised spelling, otherwise). Pronouncing names wrong is
> unacceptable. My pet hate is pronouncing 'Schröder' as [Sr\@ud@]. My
> whole German class seems to be under the impression that Umlauts are for
> ignoring.
Mine as well. They've had five years, and they still don't understand the
difference, when our teacher pronounces it, between schon and schön.
It's horrible.
That and their awful American |r|s.
Jake
Replies