Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: F.L.O.E.S.

From:And Rosta <a.rosta@...>
Date:Tuesday, February 24, 2004, 19:46
Tom Wier:
> From: Joe <joe@...> > > Douglas Koller, Latin & French wrote: > > > Nooooooooooooooooooooooo! /k&rioki/ makes my flesh crawl. It's > > > /karaoke/, plain and simple. People may think I sound affected when I > > > say it that way, but I've lived in Japan -- I've earned it. > > > > But that's just not English. The English word 'karaoke' is pronounced > > [k&rioki] - no two ways about it. The Japanese word 'karaoke' is > > pronounce [karaoke]. When using a word in a borrowing, the word must > > fit the languages phonology(well, unless someone really wants to sound, > > well, snobby). In such a language as English, it's not neccesary to > > change the spelling - English doesn't spell phonetically anyway. > > But what you're saying has nothing to do with English > phonology, per se. If we borrowed the word based on the > Japanese pronunciation, and ran it through whatever constitutes > our generative phonology, we'd get something like [k_hAr@jowkej] > (with aspiration, diphthongization and epenthesis of the glide > [j] as through the native lexicon) or perhaps [k_hArowkej], > but certainly not [k_h&rijowki] (or for those of us raising /&/ > before /r/, [k_hErijowki]). That latter pronunciation comes > from a spelling-pronunciation, and spelling is formally > independent of language use (in all languages, not just English).
It can't be just a spelling pronunciation. Consider _harakiri_, the correct pronunciation of which in British demotic is 'harry-carry'. --And.

Replies

Tristan McLeay <kesuari@...>
Peter Bleackley <peter.bleackley@...>