Re: CHAT: F.L.O.E.S.
From: | <jcowan@...> |
Date: | Friday, February 27, 2004, 17:03 |
Carlos Thompson scripsit:
> Hmmm, some Colombian Spanish pronunciation of foreign words...
>
> some might be transparent... some other less so.
Given a little knowledge of Spanish phonology, all seem obvious except these:
> tSow
> ba4i'kelo 't4uli
> 'sato fisi'kela 'kia pe'j\o
Of course, semantic shift is another problem: successfully identifying
/sVm"brejrow/ as an English borrowing of _sombrero_ does not tell you
its meaning, which is "traditional Mexican hat".
--
John Cowan jcowan@reutershealth.com www.reutershealth.com www.ccil.org/~cowan
Consider the matter of Analytic Philosophy. Dennett and Bennett are well-known.
Dennett rarely or never cites Bennett, so Bennett rarely or never cites Dennett.
There is also one Dummett. By their works shall ye know them. However, just as
no trinities have fourth persons (Zeppo Marx notwithstanding), Bummett is hardly
known by his works. Indeed, Bummett does not exist. It is part of the function
of this and other e-mail messages, therefore, to do what they can to create him.
Replies