Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: dialectal diversity in English

From:Adam Walker <carrajena@...>
Date:Wednesday, May 7, 2003, 11:10
--- John Cowan <cowan@...> wrote:
> Adam Walker scripsit: > > > But then there's Gullah and Hoitoid they really > are > > jibberish without subtitles. > > Well, okay, Gullah is a creole; no reason it should > be mutually > intelligible with English. > > > It's much easier to > > understand the Sichuan Mandarin two of my > co-workers > > (sisters) speak to each other at the office. > > And do they indeed swap the third and fourth tones? > > --
Yup, and they're astounded that I understand them when they speak Sichuan about as well as when they speak Mandarin. Appearently, native speakers in the office are baffeled by their Sichuanese (or at least they assume they are!). Adam