Re: dialectal diversity in English
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Wednesday, May 7, 2003, 11:04 |
Adam Walker scripsit:
> But then there's Gullah and Hoitoid they really are
> jibberish without subtitles.
Well, okay, Gullah is a creole; no reason it should be mutually
intelligible with English.
> It's much easier to
> understand the Sichuan Mandarin two of my co-workers
> (sisters) speak to each other at the office.
And do they indeed swap the third and fourth tones?
--
The Imperials are decadent, 300 pound John Cowan <jcowan@...>
free-range chickens (except they have http://www.reutershealth.com
teeth, arms instead of wings and http://www.ccil.org/~cowan
dinosaurlike tails). --Elyse Grasso
Reply