Re: Phenomena
| From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> | 
|---|
| Date: | Monday, March 6, 2000, 8:30 | 
|---|
At 13:09 03/03/00 EST, you wrote:
>In a message dated 3/3/2000 4:52:28 AM Eastern Standard Time,
>Christophe.Grandsire@BDE.ESPCI.FR writes:
>
><<  Yet,
> you can say in a metaphoric way: "les insultes pleuvent": It's raining
> insults, as if in a metaphoric meaning, a real subject was acceptable, but
> not when describing a wheather phenomenon. >>
>    Interesting.  Could French say, as Engl. can, "insults rained down on
>him" or (maybe stretching a bit?)  "They rained insults down on him".
>
They absolutely can say it: "les insultes pleuvent sur lui" (the past
version sounds a little weird to me though, but maybe it's simply because
our past is a compound tense).
                                                Christophe Grandsire
                                                |Sela Jemufan Atlinan C.G.
"Reality is just another point of view."
homepage : http://rainbow.conlang.org
(ou : http://www.bde.espci.fr/homepages/Christophe.Grandsire/index.html)