Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: The difficulties of judging a language which you don't speak natively (was Re: The difficulties of being weirder than English)

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Sunday, May 30, 2004, 4:53
Javier BF scripsit:

> "El hombre bajó de vuelta corriendo al interior del sótano"
I'm not a hispanophone, but it seems to me that this foregrounds "the inside of the cellar" in a way that the use of "into" in the English does not. When I tested the English sentence on two native Spanish speakers, they both produced translations (identical modulo the word for "cellar") using the verb "volvio", leaving the "down" and "into" components implicit. When I talked about the kids and how they tell the story of the deer, the boy, and the frog, they both agreed that the way the 9-year-old Spanish-speaker talks is indeed characteristic: the static layout is described and backgrounded, and then path-motion verbs are used to provide the minimum necessary cues. -- What is the sound of Perl? Is it not the John Cowan sound of a [Ww]all that people have stopped jcowan@reutershealth.com banging their head against? --Larry http://www.ccil.org/~cowan