Re: New Translation Exercise >>> The Actual Song Lyrics
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Wednesday, January 20, 1999, 13:22 |
On Wed, 20 Jan 1999 16:15:26 +0800 Douglas Koller <laokou@...>
writes:
>Steg Belsky wrote:
>> Anyone care to translate this into your conlangs?:
>> "a great freedom for all the children, and that they won't tell us
>what
>> to eat and what to think. that they won't ask us to do what we
>don't
>> want to, and that they won't say things that we don't understand.
>that
>> all the children will go up into the trees and that all the adults
>will
>> become small!"
>Hard to jump in mid-verse, of course. For this to work for me, I had
>to
>take the liberty of assuming that earlier on it says something to the
>effect: "I/we wish/hope that (there will be)..." It also would've been
>nice to know who "they" is (the big, bad adults? the powers that be?)
>before committing to a Ge'arthnuns pronoun. Nevertheless:
"they" is certainly the big, bad adults. But it doesn't actually say any
kind of "we hope that...."...it's more of a strange construction of a
"...so that..." phrase. I hope it's more clear in the full song lyrics,
this was just me trying to summarize and translate at the same time.
>...so"i shmaio"ts zhari'o"t li' cho"ik se'kletso"il fanfeto"il
>haumic,nakh,
>kfo" gu" ngeg li' pantalal, gu" makhlama la chensat hu"glozh kfo"
>chensat hu"ho"vaz sho, haungamath.
>Gu" ngeg li' pantalal, gu" makhlama la che helkethset, veget pantala
>la
>ba dravnath u"raf sho, hu"dravnath sho, haunsko"meth,
>kfo" gu" ngeg li' helkevec,o", pli'gu" pantala la hesur-ho"n sho,
>haungamath.
>Gu" cho"ik se'kletso"ip fanfeto"ip li' chauk bursaush haulomakadiz,
>kfo" gu" chauk mne'gaiersaup fanferaup li' ku"varaup hauvano"i.
I noticed from down there in the linear explanation that your "that" is
_gu"_. How is that pronounced? It's interesting, since mine is _ga'_
(with an apostraphe, not an accent). /ga(?)/ . Do you remember why you
picked that for it?
>so"i shmaio"ts zhari'o"t li' cho"ik se'kletso"il fanfeto"il
>haumic,nakh,
>a freedom/nom. great/nom. future the-pl. children/dat. all/dat.-pl.
>exist/there be-speculative mood
>
>kfo" gu" ngeg li' pantalal, gu" makhlama la chensat hu"glozh kfo"
>chensat hu"ho"vaz sho, haungamath.
>and "that" neg.-they/nom. fut. neg.-us/dat, "that" we/nom. pres.
>what/acc. eat-imperative mood and what-acc. think-imp. [end of sub.
>clause marker], say/tell-spec.
>
>gu" ngeg li' pantalal, gu" makhlama la che helkethset, veget pantala
>la
>ba dravnath u"raf sho, hu"dravnath sho, haunsko"meth,
>"that" neg.-they/nom. fut. neg.-us/dat., "that" we/nom. pres. the
>that/acc., neg.-which/acc. neg.-we/nom. pres. [verb connector] do want
>[end of sub. clause marker], do-imp. [end of sub. clause marker], ask
>for-spec.
>
>kfo" gu" ngeg li' helkevec,o", pli'gu" pantala la hesur-ho"n sho,
>haungamath.
>and "that" neg.-they/nom. fut. thus, so neg.-we/nom. pres.
>understand-conclusive mood [end of sub. clause marker], say/tell-spec.
>
>gu" cho"ik se'kletso"ip fanfeto"ip li' chauk bursaush haulomakadiz,
>"that" the-pl. children/nom. all/nom.-pl. fut. the-pl. trees/loc. go
>up-spec.
>
>kfo" gu" chauk mne'gaiersaup fanferaup li' ku"varaup hauvano"i.
>and "that" the-pl. adults/nom. all/nom.-pl. fut. small/nom-pl.
>become-spec.
>
>Kou
>
-Stephen (Steg)
___________________________________________________________________
You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]