Re: Translation relay
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Tuesday, June 15, 1999, 15:56 |
Sally Caves wrote:
> a clearer
> literal translation of the poem, so that we have an at-a-glance sense
> of how the poem has changed, rather than having to decipher fourteen
> separate grammatical descriptions. In other words, put the poem up and
> a readable translation along with analysis of your grammar.
That's a good idea, I think we should all do that. The grammatical
descriptions are, of course, also good, so that we can see where
mistakes were made.
--
Happy that Nation, - fortunate that age, whose history is not diverting
-- Benjamin Franklin
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/X-Files/
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html
ICQ #: 18656696
AIM screen-name: NikTailor