Re: word choice process (was: Announcement Follow-up)
From: | Henrik Theiling <theiling@...> |
Date: | Monday, August 6, 2001, 9:16 |
Hi!
Yoon Ha Lee <yl112@...> writes:
> (At least, many listmembers seem
> quite taken with Finnish. I really need to pick up a book or tape or
> something.)
It is an interesting language, yes. I bought a grammar in Helsinki
that is totally in Finnish. Its for beginners with an arbitrary
mothertongue. You sometimes need a teacher, though. It's still
fun. :-)
> > Naneun saenggakhanda. Koro naneun chonjaehanda. :-)))
> > (or something like that at least. :-)
>
> I think therefore I am?
Yes. :-)
> I confess I don't recognize "chonjaehanda."
> <Squirm>
Hmm. Maybe my memory failed. I know the Chinese characters: the
first syllable `chon' is like Chinese `cun2', the second `chae' is
like Chinese `zai4'. The sound changes seem reasonable, I think.
This is how it looks:
/ /
---/------- ---/-------
/ /
/ -----, / |
/ / / ---+---
/| ---+---- /| |
/ | | / | |
| \| | -------
Well... (the second one appears in the Chinese expression, too:
Wo3 si1 gu4 wo3 zai4. (again: IIRC))
And maybe it's written like this in Korean then:
----- | |
/ | |
/\ ----- | |
/ \ / | |
| /\ |--|
------- / \ | |
| |
| | |
|______
But that's just a guess and a retranslation from the roman letters.
And then, `handa' after that.
**Henrik
Reply