Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Weekly Vocab #1.1.3 (repost #1)

From:Pieterson <kyrawertho@...>
Date:Saturday, September 9, 2006, 9:20
> 1. doctor / healer > 2. medicine > 3. ear > 4. eye > 5. friend > 6. itch and/or scratch > 7. hurt / pain (the verb ... or not) > 8. diagnosis > 9. cure / heal > 10. ill
1. lézimor (< lézimos (to heal)) 2. lézimiwolgu (heal + instrument) 3. rexu 4. þjöða 5. ravigok (male), ravigak (female) 6. itch: juku (< Proto Germanic "*jukkj-") scratch: pretskujos (< pretsku (nail)) 7. pain: šmertu to hurt: šmertos to suffer: égzos 8. wazbrigoþ (< was- + to check) 9. heal: lézimos 10. to be ill: morbos (< Latin?) illness: morbiðu
> 1. She is my doctor. > 2. _That_ is _my_ medicine, and _this_ is yours. > 3. She looked in their ears. > 4. She looked in (or tested, or..) her (someone else's) eye. > 5. Our friends are ill. > 6. His scratch (the one on him) is worse than his scratch (the one he > caused on someone else unspecified). > 7. Do y'all's heads hurt? / Do you guys have headaches? > 8. His diagnosis (that he gave) is that she will get better. > 9. His diagnosis (for the disease he has) has a cure. > 9a. She will cure my friends. > 10. I am not ill anymore.
1. lézimar ajus aguba doctor.FEM mine she.PRED 2. lézimiwolgu anja ajus keizos soši lézimiwolgu aša tsus keizos medicine this mine is and medicine that your is 3. rexr ladus banmirima ear.ACC 3PS.POS in-look.FEM-PAST 4. þjöðaš agus wazbrigima eye.ACC her check.FEM-PAST þjöðaš taus wazbrigima eye.ACC (thing/person previously mentioned).POS check.FEM-PAST 5. ravigik nosus morbos friend.GRP our to_be_sick ravigik démus morbos friend.GRP our to_be_sick nosus: our, their and mine démus: our, your and mine 6. juku skus muriti oritesos tši juku skus itch his more to_irritate than itch his juku skus muriti oritesos tšitero itch his more to_irritate than-thatever-it's-compared-to tši: 'than' in comparations -tero: 'one of the two' (< IE) 7. ladu šmertar ban guapar einos tse you_plural pain.ACC in head.ACC to_have Q guapu ladus šmertos tse head y'all's to_hurt Q 8. lézimaleg prauti wazbriguem jonšu heal.FEM-FUT according_to check.DAT by_him lézimerdaleg prauti wazbriguem jonšu heal.EVD.FEM-FUT according_to check.DAT by_him (EVD: hopefully/expectation) 9. ? 9a. ravigikr ajus lézimaleg friend.GRP.ACC mine heal.FEM-FUT 10. lüs morbe xauþ not to_be_ill.I-PRES anymore 3PS: ladu; means 'they' but can also refer to 'he' or 'she' when gender is unknown ACC: accusative DAT: dative FEM: feminine FUT: future GRP: group (suffix -ik for people) PAST: past PRED: predicative PRES: present Q: question Pieterson pieterson.atspace.com

Reply

Lars Finsen <lars.finsen@...>