Re: German with Hanzi/Kanji/Hanja?
From: | Tristan McLeay <conlang@...> |
Date: | Thursday, July 31, 2008, 14:35 |
On 31/07/08 23:59:02, li_sasxsek@NUTTER.NET wrote:
> > [mailto:CONLANG@listserv.brown.edu] On Behalf Of Tristan McLeay
>
> > I'm currently throwing up a few ideas with myself for Hanzi for
> > English. My starting-point for it is that it irritates me when
> people
> > pronounce words as they're spelt because they're spelt like that,
> so a
> > phonetic spelling reform probably isn't really what I want to do
> > anyway. (Also writing the like the Chinese might have certain
> > advantages.)
>
> I really don't think that's easily possible. I've considered such a
> thing, not as a spelling reform, but just relexing Hanzi symbols with
> English labels. The problem is that the Hanzi are Semantically
> aligned with Chinese, that wouldn't align well with the semantic
> system of English. Now, if your considering a new logographic system
> designed specifically for English morphemes then the idea would work,
> though I doubt it would be very easy to learn.
Well ... I wasn't expecting to get a one-to-one mapping between words
and characters --- at least not at first. The idea would be to
communicate meaning in a relatively simple way, and to make encourage
people to think of the spoken language as the primary source and the
written language as a secondary tool, and to provide a bridge between
English and Chinese.
--
Tristan.