Re: Relative clauses
From: | Roger Mills <rfmilly@...> |
Date: | Tuesday, June 27, 2006, 17:46 |
Charlie wrote:
> I do not want Senjecas to have relative pronouns, adjectives, etc. I
> understand that a relative construction can be signaled by a form of
> the verb such as participles or by the use of a different mood.
> However, if only the form of the verb signals the relative
> construction, how does one differentiate between, e.g., "I know when
> you are going" and "I know where you are going"?
In these two cases, wouldn't you need words to indicate something like "time
of...(your) going" vs. "place ...(your) going"??
These indirect speech sentences introduced with interrogative forms have
always been a problem in Kash.
Question form: kari yale? (who 3s.be) who is he? ~kari iya (who he?)
riyene hacosa? (to.where you-go) where are you going?
Intrinsically there's no reason why we couldn't say--
(ta) makaya kari yale (or, kari iya) 'I (don't) know who he is'
not I-know who? he-is
(ta) makaya riyene hacosa 'I (don't) know where you're going'
not I-know to.where? you-go
but I've just never felt comfortable with it, and have never worked out an
alternative. Sometimes we can substitute _yurun_ 'place, location' for
'where'-- ta makaya yurun eçeñi 'I don't know where he lives' (...place
reside-his).
For "when" there is an alternative:
anju 'when, temporal adv/conj.'
rikanju 'when? , interrog.'
so: rikanju laluni 'when is the party?' vs. ta makaya anju laluni 'I don't
know when the party is' or even ta makaya anjuni lalu 'I don't know "the
when/time-of" the party'
I'm thinking that for the others, we might prepose the question part, as a
topic: kari yale, (ta) makaya 'who is he?, I (don't) know', but that
doesn't seem very elegant either.
Interesting side note: Buginese has distinct forms for "when? (in the past)"
vs. "when? (in the future)"