Re: "Roumant", or whatever it may be called. Part V
From: | Elliott Lash <al260@...> |
Date: | Wednesday, November 15, 2000, 3:54 |
Óskar ániyë:
What I meant with French possibly having preserved the "archaic Indo-
European word" was not exactly that the IE form would have passed directly
to French, but rather that French had somehow preferred 'ne', which was
after all a negation in Latin (the original one, 'non' being the compacted
composition 'ne oignom' AFAIK). I.e., that Gallo-Latin speakers had
used 'ne' at all times to negate, instead of 'non'. But I considered the
sound change explanation at least equally likely.
In that case, the negative interjection (?) 'non' in French has that form
because of its stress, am I right?
Sounds like a possibility to me!
Elliott