Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "Roumant", or whatever it may be called. Part V

From:Oskar Gudlaugsson <hr_oskar@...>
Date:Wednesday, November 15, 2000, 1:28
On Tue, 14 Nov 2000 16:51:40 EST, Elliott Lash <AL260@...> wrote:

>Actually from what I've read >"ne" isn't direclty from the Indo-European >(an imposibility in fact), but instead its >just a weakened form of "non" which came >about in the Gallo-Romance period. The Latin >"non" became Gallo-Romance "non" then Early >Old French "nen" then became "ne" with loss of >the nasalization in an unstressed syllable, an >isolated change to be sure, but probably a real >change none the less.
Thanks for the info. Knowing French, I already suspected that possibility, so I'm really not that surprised. What I meant with French possibly having preserved the "archaic Indo- European word" was not exactly that the IE form would have passed directly to French, but rather that French had somehow preferred 'ne', which was after all a negation in Latin (the original one, 'non' being the compacted composition 'ne oignom' AFAIK). I.e., that Gallo-Latin speakers had used 'ne' at all times to negate, instead of 'non'. But I considered the sound change explanation at least equally likely. In that case, the negative interjection (?) 'non' in French has that form because of its stress, am I right? Interesting how rapidly negations can change in languages. Óskar