|From:||Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>|
|Date:||Tuesday, January 15, 2002, 9:54|
En réponse à Almaran Dungeonmaster <dungeonmaster@...>:
> > Where do you use that, in the market? :))
> Yes, for instance when ordering bulk food (e.g. minced meat). If you ask
> "4 ons" (400 gr) they dump an approximate amount on the scales, and if
> shows like 467 gr, they ask "Mag het een onsje meer zijn?".
Well, I'm happy to see that my understanding of Dutch is not that bad :)) .
Though I stay careful: Dutch is full of those expressions made out of
monosyllabic words which don't have anything to do with the meaning of the
words separated (when they can be found a meaning at all :)) ). My favourite
one at the moment is "ben je het met me eens?" meaning: "do you agree with me?"
(though you'd probably hear more "ben je het mee eens?": "do you agree?"),
while a litteral translation gives: "Are you it with me once/ever?" :)))
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.