Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: phonology of borrowed words

From:Isaac A. Penzev <isaacp@...>
Date:Thursday, November 21, 2002, 11:10
A Kwartaferya, 20 Noyembre 2002 12:45:37 -0600 Danny Wier eskribiw:

<<<Now if we went the opposite direction, say, how Farsi speakers pronounce
Arabic consonants:
[skips the table]>>>

The same mechanism in my Arabo-Romance conlang "Rumiya" works like this (Ar.
in my translit, Rum. in X-SAMPA):

Ar. > Rum.
/T/ > /t/
/D/ > /d/ -- interdental frics lose their phonemic status
/H/ > /X/
/x/ > /X/
/t`/ > /t/
/s`/ > /ts/ -- all this like in MSHe. (=Modern Standard Hebrew)
/d`/ > /dz/
/z`/ > /dz/ -- analogy works!
/E/ > /R/
/G/ > /R/ -- the same! (cf. H and x)
/q/ > /k/ -- since q is a kinda k`, cf. t`

<<<Obviously the "emphaticness" (i.e. pharyngealization) is lost>>>

The same.

<<<and there is a tendency towards fricatives in most cases.>>>

In my case stops dominate.

> ~Danny~
Yitzik ~~~~~~~~~~~~~

Reply

BP Jonsson <bpj@...>