Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ear-grating ingrates (was: Re: The phrase 'I'd like...')

From:Joseph Fatula <fatula3@...>
Date:Monday, January 19, 2004, 19:35
From: "Douglas Koller, Latin & French" <latinfrench@...>
Subject: Ear-grating ingrates (was: Re: The phrase 'I'd like...')


> Christophe écrit: > > >En réponse à Pablo David Flores > > > >>I have a question for Spanish-speakers (L1 and otherwise) > >>about the subjunctive and the conditional: is it common to > >>substitute one for the other? In my dialect it's become > >>increasingly common to hear "si" + conditional instead of > >>"si" + subjunctive. It really grates on my ears, especially > >>when supposedly educated people profer such syntax. ;)
My Spanish is L2 (or thereabouts), but I've never actually studied it, so I don't know which forms are referred to by "conditional" and "subjunctive" in Spanish. If I were to say something like "If I had a car...", I'd probably do "Si tendria un carro...".

Replies

Joe <joe@...>Ear-grating ingrates
Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
David Barrow <davidab@...>Ear-grating ingrates