Re: "Knock it off" or "Leave off"
From: | Jim Henry <jimhenry1973@...> |
Date: | Tuesday, September 2, 2008, 17:20 |
On Mon, Sep 1, 2008 at 12:29 AM, Scotto Hlad <scott.hlad@...> wrote:
> Anyway, I have found myslef just looking at her and saying, "Give it a rest…" or
> "Knock it off…" or "Leave off." It has me wondering what a Pilovese person
> I'd like to know how to convey this message to my cant in your conlangs and your
> L1, including regional type things.
gzb:
{!blâl-pôm ĝyl-ť-zô mwe.}
frustration-ATD interrupt-2-V.ACT IMP
{blâl-pôm} is an attitudinal, thus sentence-scope, adverb derived
from the mindstate root {blâl} with the suffix for evidential /
attitudinal / validational adverbs.
In Esperanto, probably:
Fermu la faŭkon!
(Shut your trap!)
"faŭko" is a word for "mouth" used with large animals, esp.
predators; roughly English "maw".
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry/