Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Obrenje and Schwiizertüütsch

From:Christian Thalmann <cinga@...>
Date:Wednesday, June 20, 2001, 21:48
jesse stephen bangs wrote:
> > > http://obrenaia.tripod.com/obrenje.htm . > > Well, it's taken me long enough, but I finally did get to take a look at > your website, and I'm very impressed.
And I'm very flattered. *blush*
> I looked at the phonology most > closely, and I was fascinated by your palatalization system. How did you > come up with those phonetic values? Are they shifts from an older system?
Basically, I wanted some justification to write my pseudonym Cinga /"sINga/ with a "c" rather than an "s". I couldn't think of any other reason why the sound /s/ should be represented by "c" rather than "s". It seemed kinda unimaginative to copy the /s/ and /k/ duality of the letter "c" from the Romance languages, so I decided to let a whole dimension of consonants shift. Initially, I had some shifting stops too /ta tse tsi to tu/, but I later found that I didn't like the effects that had on the pronunciation of words. Proximity to front vowels seemed the most straight-forward driver for the shift. Admittedly, that is bluntly copied from the Romance languages. I guess I could have used high vowels to trigger the shift too (Japanese consonants like to shift under /u/ and /i/ IIRC), but by that time I had already grown fond of the final -e that shifted consonants and stress but wasn't actually pronounced itself. To come back to your questions: I determined the phonetic values of the shifting consonants other than "c", "s" and "z" partly by analogy, partly by just pronouncing them a few times followed by /i/, and seeing what my laziness would make of it.
> I'll look more at the morphology and grammar later. Sorry for the time > it's taken me to respond!
Hey, I'm glad about anything. =) -- Christian Thalmann