Re: Translation Exercise: Like a ...
| From: | Christian Thalmann <cinga@...> | 
|---|
| Date: | Wednesday, October 16, 2002, 7:45 | 
|---|
--- In conlang@y..., Nihil Sum <nihilsum@H...> wrote:
 > Hey, these are FIVE sentences, not two!
Yeah, they started out as two and multiplied when I wasn't looking.
;-)
 > Hmm... both Obrenje and Jovian have words for "ridiculize".
The Jovian form was just a standard verb derivation of |rizigul,
rizygli| "ridiculous".  That's the good thing about creating a
posteriori langs.  =)   The Obrenje word |qunke-| is the
make-derivation of |quq| "stupid, foolish".  So |ne qunke| "she
makes a fool of herself".
 > I could coin a
 > new verb here from existing Rhean roots: ag-hila-ek, giving |aghilak| "to
 > make ridiculous". Then "she self-ridiculizes" would be |jiaghilas'|. "She
 > makes herself ridiculous," jiaghilas'. Concise, eh? I think I'm going to
 > make a whole pile of Rhean verbs this way. Thanks, Christian!
Ne nada.  ;-)
-- Christian Thalmann