--- Estel Telcontar <estel_telcontar@...>
wrote:
> > > "the both of them"
> > As far as I'm aware, that's good English.
>
> Really?! As in "I talked to the both of them,
> and they said..." ?
Sounds fine to me. I was never aware of it being
a Germanism, and I never got far enough in German
to pick up that phrase.
> > > "the text over X" instead of "the text
> > > about X"
> > > (German: das(?) Text ueber X) ("ueber" =
> > > "over" in spatial sense)
> >
> > "Test about" sounds just as bad!! ;)
>
> I didn't write teSt about/over (as in "exam"),
> I wrote teXt about/over (as in a reading
> passage.)
Oops!
Padraic.
=====
- Per y celles ke 'n al noef chluys feronte y vruxt la mezer; a Ddon et Dde lor
gouertus, renothe y nusteor pheticièn
- A Ddon ten mezer!
--
Ill Bethisad --
<http://www.geocities.com/elemtilas/ill_bethisad>
Come visit The World! --
<http://www.geocities.com/hawessos/>
.