Fabian's translation exercise
From: | Boudewijn Rempt <bsarempt@...> |
Date: | Thursday, April 1, 1999, 19:54 |
Fabian gave us the following exercise:
Even though this text is quite un-Andal in subject-matter, I will try
to brew something up.
Abbreviations
poss possessive
3 third person
s singular
p plural
LGH low grade honorific
MGH middle grade honorific
AUG augmentative
DIM diminutive
TOP topicalisation
NOM nominalisation
GEN genitive
NEG negativizer
DUP reduplication (forms the plural of mono- or bi-syllabic words)
IMP imperative
PT3 third preterite (before the speaker was born)
CRT certainty aspectivizer
PER perfective aspect
HAB habitative aspect
EXP experiential aspect
RFL reflexive
DST distal - away from both speech act participants
REL_obj relative pronoun reflecting an object
Text
Father, what are those lights?
That is the city of the Goyanim. They are a strange people. They light their
cities at night, as if the stars weren't sufficient for their needs. They
fight and kill each other, not realising the greater danger beyond their
small world. And they do not hunt each other with bows and arrows. No, they
have strange devices that kill from far away without arrows. And take care
near their strange iron horses they use to travel. They travel faster than
any natural beast ought to, and ignore the strength of the bow and arrow.
Best if you avoid their cities, my son.
Father, what's a city?
Interlinear
Arda, hen pahe wenyi.yi?
father what DST light.DUP?
Father, what are those lights?
Oi tan Goyanim ga. Poim'tau.yidan ga.
city GEN Goyanum NOM. people.NEG.normal NOM.
It is the city of the Goyanim. [they] are a strange people.
Vayn.vayn tau.penan e.ras yunsuru.dir[1]
star.redup NEG.content POSS.3pLGH need.p
the stars do not content their needs
ka ras e.ras wenyi.nyi cenam oi.oi
TOP 3pLGH POSS.3pLGH light.HAB night city.DUP
they light their cities at night.
Gigar.zi e.sar nil andal.yi tau.jonir ka
danger.AUG POSS.3pLGH outside world.DIM NEG.knowledge TOP
The greater danger outside the world not being knowledge,
ras bachanza.nyi ras dilogh, ras nothaz.ini ras dilogh.[2]
3pLGH beat.HAB 3pLGH RFL 3pLGH kill.HAB 3pLGH RFL
they beat each other as a habit, they kill each other as a habit.
ras tau.qenkaz ras dilogh hye berkernan hye belay.
3pLGH NEG.hunt 3pLGH RFL with bow [3] with arrow [4]
The don't hunt each other with bow and with arrow
Tau.tau.etand, e.ras dox'tau.yidan ga nothaz tan kal tu.belay.lay
NEG.dup.be POSS.3pLGH thing.NEG.normal NOM kill GEN far without.arrow.DUP
No, no, theirs is a strang thing that kills from far without arrows.
Qurkigar.hau tan e.ras tan afran ga cadrav.dir'dukka
carefull.IMP GEN POSS.3pLGH GEN travel NOM dragon.p.iron
Be careful of their iron dragons that exist to travel.
Danran.ran afran tan danca.ca wuxik.zi
REL_obj.DUP travel GEN animal.dup fast.AUG
Those travel faster than animals[5].
E.ras oi tau.karinzu ray.zi.zi, anu e.do.
POSS.3pLGH city NEG.go_in good.AUG.AUG son POSS.1sMGH
Not going into their city is best, my son
Arda, hen ga oi?
father what NOM city?
Father, what's a city?
I like those exercises :-)
Boudewijn Rempt
boud@rempt.xs4all.nl
http://www.xs4all.nl/~bsarempt
----
Notes to the text
[1] yunsuru < getyun 'take' + suru 'want'
[2] Great! A reflexive!
[3] bent twig...
[4] Actually, simply a twig. While not exactly un-warlike, the profession
of soldier or hunter is sufficiently depreciated not to let the words of
the tools of the trade enter polite conversation.
[5] There exist no animals that are not natural - even ghosts are considered
natural.