Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlang T Shirt

From:Irina Rempt-Drijfhout <ira@...>
Date:Saturday, October 30, 1999, 9:40
On Fri, 29 Oct 1999, Gerald Koenig wrote:

> Well, anyway, my translation for NGL just begged the question by > simply calqueing the English, there's no attempt at interpretation. > Some languages may not allow that.
The Valdyan is a little ambiguous: ilain tin jat chazesat language your here be.present-INC-PRS-3s that is, by the book: "Your language is about to be here" (_chaza_ is purely locative, "to be in a place"). But the inceptive present has adhortative meaning more often than not: "Let your language be here" with strong overtones of "should". Another example: _le denesan_ "we're about to go", but usually, depending on context, "let's go!" (a nice reflexive, "put ourselves", with the result of _chaza_ wherever you go and put yourself) Irina Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay. irina@rempt.xs4all.nl (myself) http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English) http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)